ภาษาลาวมีพื้นฐานบางอย่างคล้ายกับภาษาไทย จึงทําให้นักศึกษาที่เป็นคนไทย สามารถเรียนรู้ภาษาลาวได้ในเวลาอันรวดเร็ว ส่วนการเขียนภาษาลาวมีลักษณะการเขียนคือเขียนตามเสียงผู้พูด จะเป็นคําที่มาจากภาษาใดก็ตาม เขียนอ่านให้ได้ตามเสียงที่พูดกันในภาษาลาว หรือพูดแบบง่ายๆ คือ เขียนอย่างลาว เพราะคนลาวด้องการมีเอกลักษณ์เป็นของตนเอง เวลาเขียนจึงไม่ค้านึงถึงหลักไวยากรณ์มากนัก หวังว่านักศึกษา และผู้สนใจจะฝึกฝนด้วยตนเองได้ในระยะเวลาอันสั้น
การทักทาย และการแนะนำ (ການທັກທາຍ ແລະ ການແນະນຳ)
| คำอ่านภาษาลาว | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| ສະບາຍດີ | สะบายดี | สวัสดี (ใช้ทักทายตลอดเวลา) |
| ສະບາຍດີບໍ | สะบายดีบ่อ | สบายดีไหม |
| ສະບາຍດີເຈົ້າ | สะบายดีเจ้า | สบายดีค่ะ (ครับ) |
| ລາກ່ອນ | ลาก่อน | ลาก่อน |
| ແລ້ວພົບກັນໃຫມ່ | แล้วพบกันใหม่ | แล้วพบกันใหม่ |
| ຈັກນ້ອຍພົບກັນ | จักน้อยพบกัน | เดี๋ยวพบกัน |
| ແລ້ວພົບກັນອີກເດີ້ | แล้วพบกันอีกเด้อ | แล้วพบกันอีกนะ |
| ຄົງຊິໄດ້ພົບກັນອີກ | คงซิได้พบกันอีก | คงจะได้พบกันอีก |
| ເຈົ້າຊື່ຫຍັງ | เจ้าซื่อหยัง | คุณชื่ออะไรคะ (ครับ) |
| ຂ້ອຍຊື່ທອງຄຳ | ข้อยซื่อทองคำ | ฉันชื่อทองคำ |
| ຂໍໃຫ້ຂ້ອຍແນະນຳໂຕເອງກ່ອນເຈົ້າ | ขอให้ข้อยแนะนำโตเองก่อนเจ้า | ขอให้ผมแนะนำตัวเองก่อนครับ |
| ຂໍແນະນຳໃຫ້ເຈົ້າຮູ້ຈັກກັບທອງດີ | ขอแนะนำให้เจ้าฮู้จักกับทองดี | ขอแนะนำให้คุณรู้จักกับทองดี |
| ເຈົ້າຮູ້ຈັກກັນຫຼືຍັງ | เจ้าฮู้จักกันหรือยัง | คุณรู้จักกันหรือยัง |
| ເຈົ້າເຄີຍຮູ້ຈັກກັນມາກ່ອນຫຼືບໍ | เจ้าเคยฮู้จักกันมาก่อนหรือบ่อ | คุณเคยรู้จักกันมาก่อนหรือเปล่า |
| ຍິນດີທີ່ໄດ້ຮູ້ຈັກກັບເຈົ້າ (ທ່ານ) | ยินดีที่ได้ฮู้จักกับเจ้า (ท่าน) | ยินดีที่ได้รู้จักคุณ |
| ເຈົ້າສະບາຍດີບໍ່ | เจ้าสะบายดีบ่อ | คุณสบายดีหรือเปล่าคะ (ครับ) |
| ສະບາຍດີຂອບໃຈ | สะบายดีขอบใจ | สบายดี ขอบคุณ |
| ເປັນແນວໃດແຫນ່ | เป็นแนวใดแหน่ | เป็นอย่างไรบ้าง |
| ເຈົ້າເຮັດຫຍັງຢູ່ຄູ່ມື້ນີ້ | เจ้าเฮ็ดหยังอยู่คู่มื้อนี้ | คุณทำอะไรอยู่ทุกวันนี้ |
| ວັນເສົານີ້ເຈົ້າວ່າງບໍ່ | วันเสาร์นี้เจ้าว่างบ่อ | วันเสาร์นี้คุณว่างไหม |
| ເຈົ້າສິມາກິນເຂົ້າແລງນຳເຮົາໄດ້ບໍ່ | เจ้าสิมากินข้าวแลงนำเฮาได้บ่อ | คุณมาทานข้าวเย็นกับเราได้ไหม |
| ມີອິຫຍັງຜິດປົກກະຕິຫຼືບໍ່ | มีอิหยังผิดปกติหรือบ่อ | มีอะไรผิดปกติหรือเปล่า |
| ຂ້ອຍຮູ້ສຶກບໍ່ຄ່ອຍສະບາຍ | ข้อยฮู้สึกบ่อค่อยสะบาย | ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย |
| ເປັນຫຍັງຫຼືບໍ່ | เป็นหยังหรือบ่อ | เป็นอะไรหรือเปล่า |
| ຂ້ອຍເຈັບຫົວຫຼາຍ | ข้อยเจ็บหัวหลาย | ผม (ฉัน) ปวดศีรษะมาก |
| ໄປຫານາຍຫມໍແລ້ວຍັງ | ไปหานายหมอแล้วยัง? | ไปหาหมอหรือยัง |
| ຈັກນ້ອຍກໍເຊົາ | จักน้อยก็เซา | เดี๋ยวก็หาย |
| ກິນຢາແລ້ວຫຼືຍັງ | กินยาแล้วหรือยัง | ทานยาแล้วหรือยัง? |
| ກິນຢາແກ້ປວດໄປສອງກ້ອນແລ້ວ | กินยาแก้ปวดไปสองก้อนแล้ว | ทานยาแก้ปวดไปสองเม็ดแล้ว |
| ຍິນດີທີໄດ້ພໍ້ເຈົ້າ | ยินดีที่ได้พ้อเจ้า | ยินดีที่ได้พบคุณ |
| ດີໃຈທີໄດ້ພົບເຈົ້າອີກ | ดีใจที่ได้พบเจ้าอีก | ดีใจที่ได้พบคุณอีก |
| ຂໍໃຫ້ໂຊກດີ | ขอให้โซกดี | ขอให้โชคดี |
| ຂໍໃຫ້ເດີນທາງໂດຍສະຫວັດດິພາບ | ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ | ขอให้เดินทางโดสวัสดิภาพ |
| ຕອນນີ້ຄ່ອຍຍັງຊົ່ວແລ້ວບໍ່ | ตอนนี้ค่อยยังซั่วแล้วบ่อ | ตอนนี้ค่อยยังชั่วหรือยัง |
| ດີຂຶ້ນຫຼາຍແລ້ວເຈົ້າ | ดีขึ้นหลายแล้วเจ้า | ดีขื้นมากแล้วครับ (ค่ะ) |
| ວັນອາທິດນີ້ເຈົ້າວ່າງບໍ່ | วันอาทิตย์นี้เจ้าว่างบ่อ | วันอาทิตย์นี้ว่างไหม |
| ໄປກິນເຂົ້າແລງບ້ານອ້າຍແນ້ | ไปกินข้าวแลงบ้านอ้ายแน้ | ไปทานข้าวเย็นที่บ้านพี่สิ |
| ໄປເຈົ້າ ໄປຄັກໆ | ไปเจ้า ไปคักๆ | ไปครับ ไปแน่ๆ |
| ຖ້າແນວນັ້ນພໍ້ກັນແລງວັນອາທິດເດີ້ | ถ้าแนวนั้นพ้อกันแลงวันอาทิตย์เด้อ | ถ้าอย่างงั้นพบกันเย็นวันอาทิตย์นะ |
| ແລ້ວພໍ້ກັນເຈົ້າ | แล้วพ้อกันเจ้า | แล้วพบกันครับ |

