Close Menu
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Facebook X (Twitter) Instagram YouTube
    Login
    ลาวสแควร์ลาวสแควร์
    • หน้าแรก
    • ห้องข่าว
    • ศูนย์ข้อมูล
      • จดทะเบียนสมรสไทยลาว
    • ภาษาลาว
    • มีเดีย
      • ฟอนต์ลาว
      • อีบุ๊ก (E-Book)
      • อีด็อก (E-Doc)
      • อีฟอร์ม (E-Form)
    • ติดต่อเรา
      • บริการ
        • แปลเอกสารไทยลาว
      • Portfolio
        • Projects
        • Graphic design
        • Sketchup
        • Presentation
        • งานถ่ายรูป
      • ทีมตากล้อง
    ลาวสแควร์ลาวสแควร์
    หน้าแรก » ศูนย์ข่าวสาร » [EP-13] แปล และรับรองเอกสารที่แขนงทะเบียนศาล แผนกยุติธรรมลาว

    [EP-13] แปล และรับรองเอกสารที่แขนงทะเบียนศาล แผนกยุติธรรมลาว

    เม.ย. 18, 2025Updated:ต.ค. 3, 2025
    Facebook Twitter WhatsApp Email Copy Link
    จดทะเบียนสมรส ไทยลาว

    หลังจากได้รับใบคำเห็นจากกงสุลไทย และเอกสารหลักทั้ง 7 อย่างของฝ่ายได้ได้รับการประทับตรารับรองจากกงสุลไทย ในนครหลวงเวียงจันทน์เรียบร้อยแล้ว ตอนนี้ก็ได้เวลาที่เราจะต้องรวบรวมเอกสารที่จำเป็นทั้งหมดไปแปล และนำไปรับรองที่แขนงทะเบียนศาล, แผนกยุติธรรม, กระทรวงยุติธรรม นครหลวงเวียงจันทน์ สปป. ลาว เพื่อจะนำไปใช้ในขั้นตอนต่อไป ซึ่งรายการเอกสารที่จะต้องนำไปแปลเป็นภาษาลาวของฝ่ายไทย มีทั้งหมด 12 รายการ และรายการเอกสารฝ่ายลาว ที่ต้องนำไปแปลเป็นไทยมี 5 รายการดังต่อไปนี้

    เอกสารฝ่ายไทย 12 รายการ

    No รายการ รับรองโดย
    1 แบบรับรองรายการทะเบียนราษฎร (ทะเบียนบ้าน) ที่ว่าการอำเภอ
    2 แบบรับรองข้อมูลเกี่ยวกับบัตรประจำตัวประชาชน (บัตรประชาชน) ที่ว่าการอำเภอ
    3 หนังสือรับรองสถานภาพการสมรส ที่ว่าการอำเภอ
    4 ใบรับรองแพทย์ โรงพยาบาลรัฐ
    5 หนังสือรับรองความประพฤติ กองทะเบียนประวัติอาชญากรรม
    6 ใบรับประกันส่งคนลาวกลับคืนประเทศ (ถ้าเกิดมีการหย่าร้าง) ผู้ขอจดทะเบียนสมรสฝ่ายคนไทย
    7 สำเนาหนังสือเดินทาง ถ่ายจากหนังสือเดินทางเล่มจริง
    8 ใบคำเห็นของสถานทูต หรือสถานกงสุลไทย กงสุลไทย นครหลวงเวียงจันทน์
    9 ชีวประวัติย่อ ผู้ขอจดทะเบียนสมรสฝ่ายคนไทย และผู้ปกครองของผู้ขอจดทะเบียนสมรสฝ่ายคนไทย
    10 ใบคำร้องขอแต่งงาน ผู้ขอจดทะเบียนสมรสฝ่ายคนไทย
    11 ใบยืนยันฐานะเศรษฐกิจ ผู้ขอจดทะเบียนสมรสฝ่ายคนไทย
    12 หนังสืออนุญาตจากผู้ปกครอง ผู้ปกครอง ของขอจดทะเบียนสมรสฝ่ายคนไทย

    เอกสารฝ่ายลาว 5 รายการ

    เอกสารฝ่ายลาว ที่แปลเป็นไทย และรับรองทะเบียนศาลทั้ง 5 ใบนี้ จะถูกนำไปใช้ในขั้นตอนสุดท้าย ของกระบวนการทางฝั่งลาว นั่นคือขั้นตอนการยื่นรับรองเอกสารที่กรมกงสุลลาว นครหลวงเวียงจันทน์ (ดู [EP-12] รับรองเอกสารฝ่ายลาว ที่กรมกงสุล สปป.ลาว ขั้นตอนสุดท้ายในฝั่งลาว) ซึ่งเอกสารทั้ง 5 อย่างมีดังนี้

    No รายการ คำแปล
    1 ໃບຢັ້ງຢືນທີ່ຢູ່ ใบยั่งยืนที่อยู่
    2 ໃບຢັ້ງຢືນຄວາມເປັນໂສດ หนังสือรับรองสถานภาพบุคคล
    3 ໃບແຈ້ງໂທດ หนังสือรับรองความประพฤติ
    4 ໃບອະນຸຍາດຈາກຜູ້ປົກຄອງ หนังสืออนุญาตจากผู้ปกครอง
    5 ໃບຢັ້ງຢືນສຸຂະພາບ ใบรับรองแพทย์
    เอกสารแปล ภาษาไทยเป็นภาษาลาว
    เอกสารที่ผ่านการแปลจากบริษัทรับแปลเอกสาร จะมีตราประทับของบริษัทรับแปล, และเมื่อได้รับรองจากศาลแล้ว จะมีตราประทับของแผนกยุติธรรม แขนงทะเบียนศาล ในเอกสารทุกแผ่น

    สรุปรายละเอียดขั้นตอนนี้

    ไปที่ไหน?

    แปลเอกสารที่บริษัทรับแปลที่ไหนก็ได้ จากนั้นนำไปยื่นรับรองที่แผนกทะเบียนศาล กระทรวงยุติธรรม นครหลวงเวียงจันทน์ สปป. ลาว

    ไปเพื่ออะไร?

    ไปซื้อแบบฟอร์มคำร้องขอจดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ

    ใครต้องไปบ้าง?

    ใครไปดำเนินการก็ได้

    ค่าธรรมเนียมจริงๆ ?

    ค่าแปล แต่ละที่ก็ไม่เท่ากัน อัตราอยู่ที่ประมาณ 2-3 แสนกีบ, ค่ารับรองทะเบียนศาลตามประกาศหน้าศาลอยู่ที่ 5 หมื่นกีบ แต่จ่ายจริง มากกว่านั้น

    มีจ่ายพิเศษไหม?

    มีแน่นอน ถ้าอยากได้เร็วก็ต้องให้พิเศษกันหน่อย

    รอเอกสารกี่วัน?

    2-3 วัน

    เอกสารที่ได้เพิ่มหลังจบขั้นตอน?

    ไม่ได้เอกสารเพิ่ม แต่เอกสารที่ถูกส่งแปลจะได้ตราประทับรับรองจากทะเบียนศาล สามารถนำไปยื่นในขั้นตอนต่อไปได้เลย

    ระดับความเครียด

    คะแนนความโปร่งใส

    8/10

    บริการแปลเอกสารจดทะเบียนสมรสไทยลาว พร้อมรับรองทะเบียนศาลฝั่งลาว

    ต.ค. 2, 2025Updated:ต.ค. 3, 2025
    Read More

    สำหรับคู่สมรสท่านใด ที่ยังหาแหล่งแปลเอกสารไทยลาว ที่อยู่ในประเทศลาวไม่ได้ และยังไม่รู้ขั้นตอนการนำเอกสารไปรับรองนิติกรณ์ ในประเทศ ลาวด้วย สามารถติดต่อมาปรึกษา พูดคุยกับทีมงานเราก่อนได้ ทางช่องทางด้านล่างนี้ เรายินดีให้คำแนะนำให้ฟรี โดยไม่มีค่าใช้จ่ายใดๆ

    Laosquare QR Code
    Line OA
    WhatsApp

    ข้อแนะนำ อุปสรรค ปัญหา ในขั้นตอนนี้

    ผู้เขียนขอแยกขั้นตอนออกเป็น 2 ส่วนคือ ขั้นตอนการแปลเอกสารจากภาษาไทยเป็นภาษาลาว และขั้นตอนการนำไปยื่นขอรับรองการแปลที่กระทรวงยุติธรรมลาว

    ขอเล่าประสบการณ์ให้ฟังนิดนึง ทีแรกเลย ผู้เขียนคิดว่าไปแปลเอกสารที่ศาลไหนก็ได้ ผู้เขียนเลยคิดถึงศาลประชาชนสูงสุด ที่ผู้เขียนเคยพาเพื่อนไปทำใบแจ้งโทษเลขที่ 3 คือคิดว่าให้ศาลแปลแล้วให้เขารับรองให้เลยมันน่าจะสะดวกกว่า จะได้ไม่ต้องผ่านบริษัทรับแปล เพราะได้ยินมาว่าเพื่อนๆ หลายคนก็ใช้วิธีนี้คือให้ศาลแปล แต่ปรากฎว่าผู้เขียนคิดผิด ความจริงคือเขาต้องเอาไปให้กระทรวงยุติธรรม แขนงทะเบียนศาลแปล ไม่ใช่ให้ศาลประชาชนสูงสุด

    ที่นี่ ถึงแม้ผู้เขียนจะไปผิดที่ คือไปที่ศาลประชาชนสูงสุด แต่ก็มีคนออกตัวรับแปลให้นะ แต่คิดค่าใช้จ่ายต่อแผ่นแพงมาก คือแปลและรับรองแผ่นละประมาณ 500,000 กีบ ราคาคิดเป็นเงินไทยก็เกือบแผ่นละ 600 บาท 1 อ้างอิง ณ เม.ย. 2025 ถ้าตกลงให้ที่นี่แปลทั้งหมด 12 แผ่นราคาก็เกือบหมื่น เฮ้ย.. มันใช่หรอ? ผู้เขียนเลยถอย แล้วกลับมาปรึกษาเพื่อนก่อน เพราะสู้ราคาไม่ไหวจริงๆ

    เมื่อปรึกษาเพื่อน เพื่อนจึงแนะนำบริษัทรับจ้างแปลให้ แปลเสร็จ เราจึงนำไปยื่นที่กระทรวงยุติธรรมตามขั้นตอน ทีนี้ไปถูกที่แล้ว จึงนำเอกสารไปยื่นแปลตามขั้นตอนปกติ รอประมาณ 2-3 วัน เสียค่าใช้จ่ายรวมค่าแปลประมาณแผ่นละ 200,000 กีบ เอาไปใช้ได้เลย

    สำหรับเพื่อนๆ ท่านใดที่มาถึงขั้นตอนนี้แล้วติดปัญหาเรื่องการแปล และรับรองเอกสารที่ศาล ไม่ต้องกังวล หรือหนักใจอะไรนะครับ ติดต่อผู้เขียนมาครับ ทาง Line ทาง WhatsApp ด้านล่างบทความนี้เลย แล้วผู้เขียนจะแนะนำแนวทางให้ครับ

    ค่าใช้จ่ายตรงนี้ ดูจะหนักเหมือนกันนะสำหรับผู้เขียน แต่ก็คิดว่า น่าจะเป็นค่าใช้จ่ายเพียงไม่กี่ก้อนแล้วที่จะต้องจ่าย และหลังจากนี้ เอกสารของเราก็พร้อมเดินทางไปยัง ปกส. เมือง ตามด้วย ปกส. แขวง เพื่อนัดสัมภาษณ์ แล้วก็รับรองเอกสารที่กงสุลลาว เวียงจันทน์ ก็เป็นอันสิ้นสุดขั้นตอนแล้ว อดทน.. เพื่อคนที่เรารัก ยังไงก็สู้ต่อ ขอเป็นกำลังใจให้เพื่อนๆ ทุกคนครับ

    หมายเหตุ: เรื่องที่เล่าข้างต้นนี้ เป็นประสบการณ์ส่วนตัวที่ผู้เขียนได้ไปเจอมาด้วยตัวเอง ซึ่งอาจไม่ตรงกับประสบการณ์ของท่านอื่น เจ้าหน้าที่แต่ละเมือง แต่ละแขวง แต่ละที่ ก็มีการปฏิบัติที่ไม่เหมือนกัน เจ้าหน้าที่ที่บริการ และดูแลประชาชนดีก็มีเยอะ ดังนั้น โปรดใช้วิจารณญาณในการศึกษาข้อมูลให้รอบด้านด้วย

    จดทะเบียนสมรส ไทยลาว

    มีคำถามอะไรไหม?

    สำหรับคู่รักท่านใดที่มีคำถามเกี่ยวกับการจดทะเบียนสมรสไทยลาว สามารถทักเข้ามาสอบถามเราได้โดยตรง โดยไม่มีค่าใช้จ่าย เรายินดีให้คำแนะนำทุกอย่างเพื่อให้คู่รักชาวไทย-ลาวทุกคู่ สามารถเดินเรื่องจดทะเบียนสมรสด้วยตัวเองได้ อย่างราบรื่น

    Line OA
    WhatsApp

    Related

    จดทะเบียนสมรสไทยลาว
    Share. Facebook Twitter Email WhatsApp Copy Link

    โพสต์ ที่เกี่ยวข้อง

    กฎหมายว่าด้วยครอบครัว (ฉบับปรับปรุง) เลขที่ 05/สพซ. ปี 2008

    ต.ค. 4, 20256 Views

    บริการแปลเอกสารจดทะเบียนสมรสไทยลาว พร้อมรับรองทะเบียนศาลฝั่งลาว

    ต.ค. 2, 202537 Views

    จดทะเบียนสมรสไทยลาวด้วยตัวเอง ใช้เวลานานไหม ใช้งบเท่าไหร่?

    ก.ย. 20, 2025130 Views

    Laosquare Services

    เว็บแหล่งข้อมูล ข่าวสารต่างๆ ด้านเศรษฐกิจ สังคม ชีวิตความเป็นอยู่ สำหรับคนไทยใช้ชีวิตอยู่ใน สปป.ลาว และคนลาวที่อาศัยอยู่ในประเทศไทย

    Facebook X (Twitter) YouTube WhatsApp
    โพสต์ล่าสุด

    กฎหมายว่าด้วยครอบครัว (ฉบับปรับปรุง) เลขที่ 05/สพซ. ปี 2008

    ต.ค. 4, 20256 Views

    บริการแปลเอกสารจดทะเบียนสมรสไทยลาว พร้อมรับรองทะเบียนศาลฝั่งลาว

    ต.ค. 2, 202537 Views

    จดทะเบียนสมรสไทยลาวด้วยตัวเอง ใช้เวลานานไหม ใช้งบเท่าไหร่?

    ก.ย. 20, 2025130 Views
    โพสต์ยอดนิยม

    เพลงชาติประเทศลาว พร้อมเนื้อร้องแปลภาษาลาว เป็นภาษาไทย (คาราโอเกะ)

    ธ.ค. 6, 20236,276 Views

    เพลงชาติประเทศไทย พร้อมเนื้อร้องแปลภาษาไทย เป็นภาษาลาว (คาราโอเกะ)

    พ.ค. 19, 20245,772 Views

    ฟอนต์ โนโต ซานส์ ลาว (Noto Sans Lao)

    ธ.ค. 1, 20234,708 Views

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.

    Sign In or Register

    Welcome Back!

    Login below or Register Now.

    Continue with Google
    Lost password?

    Register Now!

    Already registered? Login.

    Continue with Google

    A password will be e-mailed to you.