ภาษาลาวมีพื้นฐานบางอย่างคล้ายกับภาษาไทย จึงทําให้นักศึกษาที่เป็นคนไทย สามารถเรียนรู้ภาษาลาวได้ในเวลาอันรวดเร็ว ส่วนการเขียนภาษาลาวมีลักษณะการเขียนคือเขียนตามเสียงผู้พูด จะเป็นคําที่มาจากภาษาใดก็ตาม เขียนอ่านให้ได้ตามเสียงที่พูดกันในภาษาลาว หรือพูดแบบง่ายๆ คือ เขียนอย่างลาว เพราะคนลาวด้องการมีเอกลักษณ์เป็นของตนเอง เวลาเขียนจึงไม่ค้านึงถึงหลักไวยากรณ์มากนัก หวังว่านักศึกษา และผู้สนใจจะฝึกฝนด้วยตนเองได้ในระยะเวลาอันสั้น
การบอกเวลา (ການບອກເວລາ)
| คำอ่านภาษาลาว | คำอ่านภาษาไทย | คำแปลภาษาไทย |
|---|---|---|
| ຈັກໂມງແລ້ວເຈົ້າ | จักโมงแล้วเจ้า | กี่โมงแล้วครับ |
| ຕອນນີ້ເຈັດໂມງຊາວນາທີເຈົ້າ | ตอนนี้เจ็ดโมงซาวนาทีเจ้า | ตอนนี้เจ็ดโมงยี่สิบนาทีครับ |
| ເວລາທ່ຽງພໍດີເຈົ້າ | เวลาเที่ยงพอดีเจ้า | เวลาเที่ยงตรงครับ |
| ເວລາຫົກໂມງແລງພໍດີເຈົ້າ | เวลาหกโมงแลงพอดีเจ้า | เวลาหกโมงเย็นพอดีครับ |
| ປະມານເກົ້າໂມງເຈົ້າ | ปะมาณเก้าโมงเจ้า | ประมาณเก้าโมงครับ |
| ຖ້າອີກເຄິ່ງຊົ່ວໂມງເຈົ້າ | ถ้าอีกเคิ่งชั่วโมง | รออีกครึ่งชั่วโมงครับ |
| ອີກຊາວນາທີເຈົ້າ | อีกซาวนาทีเจ้า | อีกยี่สิบนาทีครับ |
| ໂມງຂ້ອຍໄວໄປສາມນາທີເຈົ້າ | โมงข้อยไวไปสามนาทีเจ้า | นาฬิกาผมเร็วไปสามนาที |
| ໂມງຂ້ອຍຊ້າໄປຫ້ານາທີເຈົ້າ | โมงข้อยซ้าไปห้านาทีเจ้า | นาฬิกาผมช้าไปสามนาที |
| ໂມງຂ້ອຍຕາຍເຈົ້າ | โมงข้อยตายเจ้า | นาฬิกาผมเสียครับ |
| ໂມງເຈົ້າທ່ຽງຫຼືບໍ່ເຈົ້າ | โมงเจ้าเที่ยงหรือบ่อเจ้า | นาฬิกาคุณตรงหรือเปล่าครับ |
| ໂມງຂ້ອຍບໍ່ຄ່ອຍກົງເຈົ້າ | โมงข้อยบ่อค่อยกงเจ้า | นาฬิกาผมไม่ค่อยตรงครับ |
| ລະຫວ່າງສິບໂມງເຊົ້າມື້ນີ້ເຈົ້າວ່າງບໍ່ | ระหว่างสิบโมงเซ้ามื้อนี้เจ้าว่างบ่อ | ระหว่าง 10 โมงเช้าวันนี้คุณว่างไหมครับ |
| ເຈົ້າ ຂ້ອຍວ່າງພໍດີ | เจ้า ข้อยว่างพอดี | ครับผมว่างพอดี |
| ຫ້າໂມງແລງມື້ນີ້ກະຫວ່າງອີກເຈົ້າ | ห้าโมงแลงมื้อนี้กะหว่างอีกเจ้า | ห้าโมงเย็นวันนี้ก็ว่างอีกครับ |
| ສວາຍໂພດເຈົ້າມື້ນີ້ | สวายโพดเจ้ามื้อนี้ | สายเกินไปครับวันนี้ |
| ໄປສວາຍດີກວ່າບໍ່ໄປເສຍເລີຍ | ไปสวายดีกว่าบ่อไปเสียเลย | ไปสายดีกว่าไม่ไปเสียเลย |
| ໄປທັນເວລາພໍດີເຈົ້າ | ไปทันเวลาพอดีเจ้า | ไปทัีนเวลาพอดีครับ |
| ທ່ານມາກົງເວລາພໍດີເຈົ້າ | ท่านมากงเวลาพอดีเจ้า | คุณมาตรงเวลาพอดีครับ |
| ຂ້ອຍມາກ່ອນເວລາຫ້ານາທີເຈົ້າ | ข้อยมาก่อนเวลาาห้านาทีเจ้า | ผมมาก่อนเวลาห้านาทีครับ |

